Itiliano - Franceوقفة عز

Poema de Nidal Hamad: Des souliers

Poema de Nidal Hamad:

Para cada zapato, su par…

Para cada persona,

su par de zapatos…

Para cada zapatero, una colección de zapatos a resucitar.

Pero, ¿quien resucita a los muertos en vida?

(ترجمة جمال حلاوة)

أحذية

شعر نضال حمد

لكل حذاء فردة

ولكل انسان حذاء

ولكل اسكافي مجموعة احذية يعيد اليها الحياة

لكن من يعيد الحياة للميتين في الحياة؟

Des souliers

Poème de : Nidal Hamad

Traduit en Français par : Brahim Darghouthi/ Tunisie

A chaque paire de souliers

Un soulier

Et chaque humain

N’est qu’une paire de souliers

A chaque cordonnier

Des souliers

A qui il redonne vie

Mais, qui redonnera vie

Aux morts vivants.

26-06-2007

اترك تعليقاً